Выпуск 19 Сборник статей Все выпуски Авторы сборника Сайт проекта НХ Полемика Форум

Проект сборника статей по новой хронологии. Выпуск 19

ПРОИСХОЖДЕНИЕ НАЗВАНИЙ РЕК «ОКС» И «ЯКСАРТ»

Котков Кирилл Анатольевич
Востоковед, переводчик, Центр изучения стран Дальнего Востока СПб,
г. Санкт-Петербург, Российская Федерация

Аннотация: в данной статье объясняется происхождение географических названий р. Окс (Аму-дарья) и Яксарт (Сыр-дарья). Данные названия происходят соответственно от арабско-персидского слова «вахши» (дикий), и тюркской глагольной основы «яшар(т)-» (быть мокрым, влажным). Соответственно, данные названия не могли появиться в античное время, поскольку, согласно официальной версии истории, арабов и тюрков в Средней Азии тогда ещё не было, а являются средневековыми наименованиями.

Ключевые слова: р. Окс, (р. Аму-дарья), р. Яксарт (р. Сыр-дарья), арабский, персидский, тюркские языки, происхождение.

Согласно «античным» греческим и римским авторам, так назывались соответственно главные реки Средней Азии – Аму-дарья (греч. Ὦξος, лат. Oxus) и Сыр-дарья (греч. 'Ιαξαρτες, лат. Iaxartes, Yaxartes).

Данные названия, однако, отнюдь не древние, а средневековые. Более того, они никак не могли возникнуть в «античные» времена V в. до н.э. – V в. н.э., о чем подробно будет сказано ниже.

Относительно происхождения «античных» названий Окс и Яксарт учёными было выдвинуто немало гипотез, но ни одна из них не выглядит убедительной. Предполагалось, что первое название произошло от якобы древнетюркского слова «окюз/огюз», известного по словарю Махмуда Кашгарского, что значит «река». Однако в то же время востоковеды-тюркологи считают, что тюрки появляются на исторической арене только в VI в. н.э., не раньше. Точно так же отпадает попытка объяснения данного названия от тюркского «аксу», «оксу», т.е. «светлая вода», или «белая вода», поскольку воды р. Аму-дарьи мутные вследствие большого количества песчаной и глинистой взвеси.

Существует обоснованная точка зрения, что т.н. «античная» литература в действительности была создана и стала широко известной лишь в эпоху Возрождения (XIV–XVI вв.). Данный вопрос неоднократно и подробно был описан в книгах Н.А. Морозова, А.Т. Фоменко и Г.В. Носовского, а также в ряде других публикаций. Указанные авторы привели убедительные доказательства на основании истории происхождения античной литературы, а также на основании сведений астрономического характера, что в действительности данная литература не могла быть создана в период с VII в. до н.э. по V в. н.э., а возникла в Позднее Средневековье.

К этому стóит добавить, что названия «Окс» и «Яксарт» применялись в Европе по отношению к указанным рекам вплоть до XX в., и только начиная с указанного столетия они начинают вытесняться современными наименованиями. В англоязычной литературе «античный» термин “Transoxiana”, обозначающий междуречье Аму-дарьи и Сыр-дарьи, иногда используется до сих пор.

Ключом к разгадке происхождения названий «Окс» (греч. Ὦξος, лат. Oxus) и «Яксарт» (греч. 'Ιαξαρτες, лат. Iaхartes) является чтение букв ξ/x. Дело в том, что существует несколько версий относительно того, как данные буквы читались в древнегреческом и в латыни. Современное чтение звучит как «кс», однако, скорее всего, обе буквы читались как «ш», что до сих пор имеет место в португальском языке (напр. Alexandro – Алешандру). В староиспанском языке буква «х» также читалась как «ш». В пользу того, что в древнегреческом языке буква Ξ/ξ читалась как «ш», свидетельствует сама её форма, восходящая к древнееврейской букве ש «шин/син», только греческая буква поставлена на бок.

Итак, если прочитать название Ὦξος/ Oxus через «ш» (-ος/ -us являются соответственно окончаниями, прибавленными по правилам греческого и латинского языков), то получится «Ош». В Средней Азии есть река с похожим названием. Это р. Вахш – один из истоков р. Аму-дарьи в горах Памира. Как известно, р. Аму-дарья образуется из слияния двух памирских рек – Вахша и Пянджа, на таджикско-афганской границе. Индийские и персидские географы принимали за главный исток именно Вахш, поэтому до сих пор в Индии и в Пакистане р. Аму-дарья вся целиком называется «Вахш».

Название «Вахш» происходит от арабского слова, означающего «дикий, звериный». Данное слово есть и в таджикском языке. Название реки связано с её характером, который отличается быстрым течением, а также наличием большого количества стремнин и порогов. Не случайно именно на р. Вахш при Советской власти был построен Вахшский каскад ГЭС. Среднее и нижнее течение Аму-дарьи также характеризуется сильными весенними паводками, наличием большого количества стремнин, водоворотов, мелей, и достаточно сложно для судоходства. Вода в реке отличается большой мутностью, цветом похожа на какао или с кофе с молоком. Кроме того, в нижнем течении в районе Хорезмского оазиса река периодически меняет русло и склонна к разливам в паводки. Неудивительно, что река получила своё название «Вахш» именно по соответствующему арабско-персидскому слову.

Считается, что современное название – Аму-дарья река получила от наименования г. Аму, или Амуль, через который пролегал караванный путь из Персии в Бухару и Коканд, и где имелась переправа через реку. Руины этого города и крепости находятся рядом с современным г. Чарджоу (русск. название – Чарджуй, ныне Туркменабад) в Туркмении.

Название «Яксарт» учёные пытались объяснить с помощью неких искусственно реконструируемых (т.е. попросту выдуманных) древнеперсидских и согдийских слов, означающих не то «жемчуг», не то «край, предел», не то «литься, струиться» [ Лившиц В.А. Древнее название Сыр-дарьи. Вестник древней истории №1 (244), 2003 г. URL: http://vdi.igh.ru/issues/68?locale=ru].

Некоторые авторы пытались связать «жемчужное» происхождение названия р. Сыр-дарьи/Яксарта с тюркскими руническими надписями, найденными в Монголии и в Южной Сибири, где действительно упоминается некая «Йенчи-огюз», т.е. якобы «Жемчужная река». Между тем, в современных тюркских языках нет слова «огюз». Река или водоток называются словами «ѳзек», «ѳзен» (отсюда русские местные географические термины «узяк» и «узень», обозначающие пересыхающие степные речки). Скорее всего, слово «огюз/ѳгүз» никогда не существовало в тюркских языках и является ошибочным написанием слова «ѳзек», с перестановкой последних трёх знаков.

По данным словаря Махмуда Кашгарского «Диван лугат ат-турк» (якобы XI в. н.э., известен с 1895 г.), где говорится, что слово «ѳгүз/ögüz» означает «всякая крупная река, вроде Джейхуна [Арабско-персидское название р. Аму-дарьи. (Прим. авт.).] (Аму-дарьи) и Евфрата[ Махмуд Ал-Кашгари. Диван лугат ат-турк. Перевод с арабского Рустамова А.Р. под редакцией Кормушина И.В., предисловие и введение Кормушина ИВ., примечания Кормушина И.В., Поцелуевского Е.А., Рустамова А.Р. — Москва: «Восточная литература» РАН, 2010 г. Стр. 97.]». Также он добавляет, что «в стране тюрков много рек, называемых этим словом» [ Махмуд Ал-Кашгари. Диван лугат ат-турк. / Перевод с арабского Рустамова А.Р. под редакцией Кормушина И.В., предисловие и введение Кормушина И. В., примечания Кормушина И.В., Поцелуевского Е.А., Рустамова А.Р. — Москва: «Восточная литература» РАН, 2010 г. Стр. 97.]. На деле в тюркоязычных регионах Внутренней Азии гидронимы и топонимы «ѳзек», «ѳзен» встречаются очень часто, тогда как нет ни одного гидронима или топонима «ѳгүз/ögüz». Единственное исключение – солончаковая впадина Унгуз в Каракумах.

В китайских источниках упоминается некая «Чжэньчжухэ» (кит. 珍珠河), т.е. «Жемчужная река», также упоминаемая в древнетюркских рунических надписях. Востоковеды-тюркологи считают, что речь идёт о Сыр-дарье, однако, по-первых, в упомянутых рунических надписях не даны точные координаты местонахождения «жемчужной» реки, а во-вторых, вследствие очень мутных вод в Сыр-дарье никогда не водились перловицы, следовательно, нет и не было жемчуга. Скорее всего, данную реку надо искать где-то на юге Сибири или на Алтае, где жемчужные раковины действительно водятся.

Происхождение названия «Яксарт» (греч. 'Ιαξαρτες, лат. Iaхartes) скорее всего, следующее. Если прочитать слово 'Ιαξαρτες/Iaхartes через «ш», то получится «Яшарт». Такое слово существует в тюркских языках. Корень и слово «яш-» в тюркских языках имеет значение «влажный», «мокрый». По-узбекски «яшлык» означает «влажность», «яшарма» – «увлажнение», а слово «яшартма» является понудительной формой от предыдущего слова. Иными словами, название «Яксарт/Яшарт» – тюркское по происхождению и одновременно является тёзкой русского названия р. Волги (от слова «волглый», т.е. «мокрый», «влажный»). Название является совершенно оправданным относительно характера Сыр-дарьи, которая ниже впадения в неё последнего непересыхающего притока – р. Арысь, по выходе на Туранскую равнину замедляет своё течение, образуя заводи, старицы, ерики, а также образует две дельты – внутреннюю, с отводом части стока в ныне бессточные реки р. Жана-дарья и р. Куан-дарья, и устьевую дельту при впадении в Аральское море, ныне в озеро Малый Арал.

В этой связи интересно рассмотреть «загадочное», с точки зрения учёных, современное название Яксарта – Сыр-дарья. Если второй компонент персидского происхождения (перс. «река», тж. «море») никогда не вызывал сомнений, то первый компонент – «сыр», не имел внятного объяснения. Так, академик-тюрколог Бартольд В.В. пытался объяснить данное название как производное от некоего племени сиров, якобы обитавших в глубокой древности в нижнем течении р. Сыр-дарьи. Другие учёные пытались объяснить это название с помощью неких персидских и тюркских слов, якобы означающих «хороший», «просторный», «главный», «ясный». При этом известно, что современное название реки стало употребляться местными жителями – казахами и узбеками, относительно поздно. В 1852 г. близ устья реки был основан порт Казалинск, а в следующем году русскими войсками была взята кокандская крепость Ак-Мечеть (г. Форт-Перовский, ныне Кызыл-Орда). Вплоть до XVIII–XIX вв. реку называли по-разному, в зависимости от местности, где она протекала – об-и Фаргона (перс.-тадж. «река Ферганская») , об-и Худжанд (перс.-тадж. «река Ходжентская»), Нахр аш-Шаш (арабск. «река Шаш», по названию Шашского, иначе Ташкентского оазиса), Нарын (так река до сих пор называется в верхнем течении, до стока в Ферганскую долину). Часто употреблялось персидское название арабского происхождения «Сейхун-дарья» (этимология неясна). Характерно, что в русских источниках ещё с XVI в. данная река именуется «Сыр» (см. карту).


Карта Киргиз-кайсацкой степи 1796 г. В нижней части р. Сыр-дарья названа «р. Сыр».
Взято из URL: www.geoportal.rgo.ru/record/6124

Учитывая то, что современное название р. Сыр-дарья укоренилось лишь с приходом русских, скорее всего, первый компонент происходит от русского слова «сырой», что, во-первых, является дословным переводом тюркского слова «яшарт-», а во-вторых – точно соответствует описанному выше характеру данной реки в среднем и нижнем течении. Также возможно, что данное название происходит от персидского слова «шир», т.е. «молоко» за мутный цвет вод реки. Реки с соответствующим названием известны в тюркской топонимике, например, р. Молочная в Запорожской области Украины, название которой на ногайском и крымскотатарском языках будет Сют-су (тюркск. сют – «молоко»).

Версия относительно того, что название «Сыр-дарья» происходит от тюркского слова «сары», т.е. «жёлтый», что может быть связано с соответствующим цветом мутных вод реки, не может быть принята, поскольку реки такого цвета всегда называются «сары-су», причём первый компонент никогда не искажается. Не может название происходить и от тюркского слова «сырт», означающего возвышенность, ибо возвышенных рек не бывает.

Таким образом, «античные» названия «Окс» и «Яксарт» на самом деле являются средневековыми названиями соответственно арабско-персидского и тюркского происхождения, а современные названия этих рек, т.е. соответственно «Аму-дарья» и «Сыр-дарья» возникли относительно недавно, особенно последнее.

В этой связи нельзя не упомянуть ещё о паре географических названий Внутренней Азии. Считается, что в глубокой древности г. Кашгар в Восточном Туркестане китайцы называли Шулэ (кит. 疏勒). В настоящее время это китайское название г. Янгишар, расположенного в том же оазисе в нескольких километрах от Кашгара. Кроме того, точно так же называется пересыхающая река, протекающая в западной части провинции Ганьсу, некогда впадавшая в пересохшее озеро Хала в 131 км к востоку от бывшего озера Лобнор. Если прочитать её название на более архаичном кантонском языке, родственном китайскому, то получится «Соулак», тогда как китайское название ничего не означает. На тюркских языках Сулак означает «влажный мокрый», тогда как по-китайски данное название ничего не значит. Данные названия не могли появиться 2 тыс. лет назад, поскольку, согласно официальной версии истории, никаких тюрков тогда не было, они появились лишь в VI в. н.э. Следовательно, подлинная история указанных мест значительно короче и начинается лишь в Средние века.

Литература:

Аму-дарья. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. Под ред. И.Е. Андреевского. Т. Ia. СПб, Семёновская Типолитография, 1890 г.

Атыгаев Н.А., Канай О. Некоторые сведения о реке Сыр-дарья в историко-географической литературе XV–XIX вв. «Золотоордынское обозрение», 2020, 8 (1). URL: https://cyberleninka.ru

Бартольд В.В. К истории орошения Туркестана. Сыр-дарья. Т. III. М., Наука, 1965 г.

Большой турецко-русский словарь (250 тыс. слов). Сост. Богочанская Н.Н., Торгашова А.С. М. «Дом Славянской книги», 2009 г.

Калонтаров Я. Новый таджикско-русский словарь. Душанбе, 2008 г.

Кармазин И. Бешеная сушка: талибы добивают главную реку Центральной Азии. Известия, 29.03.2023.

Карта Киргиз-кайсацкой степи 1796 г. URL: www.geoportal.rgo.ru/record/6124

Котков К.А. Тюркские руны: проблемы датирования и трудности перевода. Nomadic civilization: historical research. 2023;3(4):9-21. URL: https://doi.org/10.53315/2782-3377-2023-3-4-9-21

Лившиц В.А. Древнее название Сыр-дарьи. Вестник древней истории №1 (244), 2003 г. URL: http://vdi.igh.ru/.

Махмуд Ал-Кашгари. Диван лугат ат-турк. / Перевод с арабского Рустамова А.Р. под редакцией Кормушина И.В., предисловие и введение Кормушина И. В., примечания Кормушина И.В., Поцелуевского Е.А., Рустамова А.Р. — Москва: «Восточная литература» РАН, 2010 г.

Узбекско-русский словарь. Под ред. Кары-Ниязова Т.Н. и Боровкова А.К. Ташкент. Изд. Узб. филиала АН СССР, 1941 г.

Мурзаев Э.М. Непроторёнными путями. М., «Молодая Гвардия», 1954 г.

Мурзаев Э.М., Мурзаева В.Г. Словарь местных географических терминов. М., «Географгиз», 1959 г.

Сыр-дарья. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. Под ред. И.Е. Андреевского. Т. XXXII. СПб, Семёновская Типолитография, 1901 г.

 

 

 

статья получена 1.9.2024