Аннотация: история знаменитых монгольских походов Хубилай-хана на Японию 1274 г. и 1281 г. поразительно похожа на историю «Непобедимой Армады» 1588 г. В знаменитой «Книге Марко Поло» в главе CLX автору данной статьи удалось обнаружить прямое тому подтверждение, а именно упоминание о том, что «воины Великого Хана взяли город Лорк». Данный город, которого на Дальнем Востоке нет, существует в Ирландии и в действительности называется Корк. Материалы статьи являются ещё одним подтверждением фантомности «Монгольской империи Юань» и «Монгольского вторжения в Японию». В основе событий последнего лежит реальная история испанской «Непобедимой Армады» 1588, и отчасти – «Английской Армады» 1589 г.
Ключевые слова: «монгольское» нашествие, «Непобедимая Армада», «Книга Марко Поло».
Данная статья посвящена интересному вопросу, связанному с историей т.н. «Монгольского вторжения в Японию», которое якобы имело место в 1274 г. и в 1281 г.
История монгольских походов против Японии многократно описана и в общепринятом изложении вкратце выглядит так: в 1274 г. монгольский Хубилай-хан отправил для покорения Японии армию в 40 тыс. человек (включая монгольские, китайские и корейские войска) и 25 тыс. лошадей на 900 кораблях. Эта армада, выйдя осенью 1274 г. из корейского порта Пусан, пересекла Корейский пролив и высадилась в бухте Хаката на западе острова Кюсю, но после ожесточённого сражения с японцами вернулась на корабли, которые в ту же ночь потопил сильный шторм (тайфун). Нападавшие были вынуждены вернуться в Корею, потеряв около 13 тыс. чел. В конце мая, начале июня 1281 г. Хубилай послал на Японию ещё большее войско – аж 42 тыс. чел. авангарда опять на 900 кораблях из Кореи и 160 тыс. чел. основных сил вторжения из Южного Китая на 3500 кораблях. Авангард этой армии опять высадился в бухте Хаката 21 июня 1281 г., в очередной раз получил серьёзный отпор и 30 июня отступил к острову Такасима, ожидая прибытия основных сил. Когда в первой половине августа последние прибыли, снова случился «незапланированный» тайфун, который опять потопил весь монгольский флот. Те монгольские войска, которые сумели спастись на острове Такасима, будучи полностью деморализованы, были вскоре уничтожены высадившимися японцами. По оценкам современных учёных, потери монголов и их союзников составили свыше 100 тыс. чел. После такого разгрома Хубилай больше не решился на войну с Японией.
История монгольского вторжения в Японию изложена в т.н. китайских династийных хрониках (т.е. подробно описывающих историю той или иной династии), в частности, в хронике «История династии Юань» (кит. «Юань ши» ), а также в японских и корейских хрониках. Важно отметить, что все эти хроники представляют собой исключительно печатные публикации XVII–XIX вв. Материал данных летописей представляет собой перечень фактов и неправдоподобных цифр, приведённых выше, в которые читающий, видимо, обязан либо верить, либо нет. Никаких подлинных документов конца XIII в., как китайских, так и монгольских, корейских, японских, до нас не дошло – причем речь идёт как о подлинниках исторических хроник, так и о сугубо хозяйственных документах (дипломатическая переписка «Великих ханов», японских императоров/сёгунов, документы монгольских, китайских, корейских, японских военачальников того времени, приказы войскам и т.п.). Если верить «общепринятой» версии монгольского вторжения, то непонятно, зачем часть флота направлялась в Японию из Кореи (что логично), а часть – аж из портов Южного Китая – Нинбо, Ханчжоу и Цюаньчжоу, отстоящих от Японии на 1000-1500 тыс. км. Интересно, что информация китайских, корейских и японских хроник полностью совпадает, что говорит об одном – данные летописи не являются самостоятельными документами, а попросту списаны друг с друга, что в значительной мере лишает их исторической ценности. Кроме китайских, корейских и японских хроник, есть ещё один интересный документ, рассказывающий о монгольском вторжении в Японию, а именно «Книга Марко Поло». Повествование Марко Поло, современника Хубилая, очень сильно отличается от вышеприведённой «общепринятой» версии. Согласно Поло, имело место только одно вторжение в Японию, а не два. Монгольский хан отправил против Японии (в тексте книги – «остров Чипангу») 30-тысячное войско под командованием воевод Асикана и Вонсаничина (в «общепринятой», т.е. в японо-китайско-корейской версии, войсками вторжения 1274 г. командовал китаец Лю Фухэн, а в 1281 г. армией командовали китайцы Ань Цзехань и Фань Вэньху). Монголы достигли берегов Японии, но сильный шторм потопил их флот. Часть войска, однако, сумела высадиться на берегу и даже взять большой город под названием Лорк (Lorc) 1. Затем японцы осадили этот город, и через семь месяцев монгольские войска почётно капитулировали, после чего решили остаться в Японии навсегда.
Упоминание в тексте «Книги Марко Поло» города Лорк представляет собой проблему. Дело в том, что такого географического названия нет ни в Японии, ни Корее, ни в Китае. Более того, фонетически данное слово невозможно ни в одном из языков Дальнего Востока (т.е. китайском, корейском, японском). Так, в комментариях известного советского историка географических открытий И.П. Магидовича к русскому переводу «Книги Марко Поло» И.П. Минаева о данном эпизоде говорится буквально следующее: «Сходного имени нет ни на старых, ни на нынешних картах и нет данных для отождествления его с названием какого-либо реального города 2».
«Книга Марко Поло» дошла до нас в нескольких вариантах, немного отличающихся друг от друга. Во второй половине XIX, начале XX вв. большинство исследователей сошлось во мнении, что самостоятельными являются три версии книги, а именно: старофранцузская якобы конца XIII в., приписываемая современнику Марко Поло Рустичано, т.н. французская якобы начала XIV в., отредактированная рыцарем Тьебо де Сепой и опубликованная М. Потье в 1865 г. по трём рукописям Парижской библиотеки, и итальянская версия XVI в. Рамузио. Важно отметить, что в парижском издании Потье 1865 г. и в самом известном английском издании «Книги Марко Поло» Г. Юла (Лондон,1875 г.) город Лорк в тексте не упоминается. Относительно издания Г. Юла необходимо сделать важную оговорку – последнее представляет собой перевод текста, составленного самим Юлом из трёх вышеупомянутых версий книги.
И, наконец, существует ещё один источник, на который просто обязан ссылаться каждый, кто хоть как-то затрагивает тему монгольского нашествия и вообще историю Японии. Это знаменитый «Свиток о монгольском вторжении» (яп. Мё:ко сю:рай э котоба ), представляющий собой иллюстрации к событиям 1274 и 1281 гг., якобы написанный около 1286 г. по заказу князя Такэдзаки Суэнага, участника войны, и достоверно запечатлевший то, «как это было». Однако некоторые детали свитка вызывают сомнения относительно его аутентичности. Дело в том, что на свитке изображены некоторые виды вооружения, не характерные для XIII в. и появившиеся на Дальнем Востоке только в XVIII-XIX вв., да и то с подачи Европы - а именно разрывные гранаты. Они появились в Европе в первой половине XVI в. (первое документально зафиксированное применение – осада турками Родоса в 1522 г.), но на Дальнем Востоке не были известны до XVIII-XIX вв. Сомнительно, чтобы такое эффективное оружие было бы однажды на Востоке изобретено, предположим, в XIII в., а затем начисто забыто вплоть до контактов с европейцами. Военные новинки, будучи единожды изобретёнными и доказавшими свою эффективность, уже не забываются никогда.
Интересно, что о массовом применении именно огнестрельного оружия говорится в китайских, японских, корейских хрониках, посвященных «монгольскому» вторжению. В то же самое время, когда европейцы добрались до Восточной Азии в XVI в., они либо не застали там огнестрельного оружия, как в случае Японии, либо обнаружили его в самом начале развития, как например в Китае. В XVI–XIХ вв. народы Дальнего Востока создавали собственное огнестрельное оружие, беря за основу именно европейские образцы или попросту закупая пушки и ружья у испанцев, португальцев, голландцев, англичан. Неужели «монгольские пушки и разрывные снаряды» XIII в. были накрепко забыты? Скорее всего, упоминание о массовом применении огнестрельного оружия в китайских, японских и корейских хрониках, включая «Свиток о Монгольском вторжении», лишь доказывает их относительно позднее происхождение (т.е. не ранее XVII в.).
Возвращаясь к «огнестрельному оружию монголов» ... Если бы оно у монголов действительно было, то почему же японцы, с их-то способностями быстро перенимать и совершенствовать новинки, не переняли его у самых грозных завоевателей всех времён и народов? Например, когда в XVI в. в Японию прибыли португальцы, японцы очень быстро переняли у них и мушкеты, и пушки, и цельнокованные латы. Значит, было чего перенимать! Почему же тогда японцы ничего не переняли от «продвинутых» монголов в XIII в.?
Эпизод из «Свитка о монгольском вторжении». Монголы изображены слева, японский самурай – справа. Обратите внимание на взрыв бомбы в центре картины! Согласно общепринятому представлению, японцы не были знакомы с огнестрельным оружием до прихода португальцев в XVI в. Тем не менее, на «Свитке…», чётко показано, что разрывной снаряд прилетел именно с японской стороны. Хорошо, однако, известно, что разрывные снаряды не были известны и не употреблялись народами Дальнего Востока до сер. XIX в. Взято из http://www.bowdoin.edu/mongol-scrolls/
В 1980 и 2001 гг. американскими и японскими учёными были предприняты две экспедиции с целью отыскать останки погибших кораблей монгольского флота в бухте Хаката. Результат ошеломил самих исследователей: они не обнаружили практически ничего – ни остатков кораблей, ни пушек, ни остатков вооружения. Конечно, что-то можно списать на морские течения и давность событий, но отнюдь не всё. Некоторые находки всё же были сделаны – нашли большой якорь весом около тонны, немного керамики и небольшую глиняную бомбу, начинённую железными шариками. Считают, что найденное принадлежало флоту Хубилая, но никаких доказательств этому нет. С тем же успехом это могут быть и артефакты более поздних времён.
Шлем, относящийся, якобы, к эпохе монгольской династии Юань (1261–1368 гг.) в Музее монгольского вторжения г. Фукуока. Обратите внимание на прекрасную сохранность данного экспоната, в частности, на гравировку и узоры поверхности шлема. На пояснительной табличке внизу написано: «Монгольский шлем», ниже указаны его размеры и вес. Происхождение экспоната не указано! Трудно поверить, что его раскопали на пляже залива Хаката или подняли с морского дна. На заднем плане – «Свиток о монгольском вторжении». Взято из http://www.louis-chor.ca/mongolin.htm
В г. Фукуока на юго-западном побережье острова Кюсю находится небольшой музей, посвященный истории монгольского вторжения в Японию. В музее представлены образцы китайского оружия XVII–XIX вв. в прекрасном состоянии, китайские шлемы и части доспехов XVI–XVIII вв., а также японское вооружение. Глядя на прекрасно сохранившиеся экспонаты, невозможно поверить, что это археологические находки, тем более, что в пояснительных надписях либо указаны более поздние даты относительно XIII в., либо последние вовсе не указываются.
Ламеллярный доспех монгольского воина, сделанный из кожи. Глядя на его великолепное состояние, невозможно поверить, что это XIII в. Скорее всего, перед нами монгольский или маньчжурский доспех XIX в. Музей монгольского вторжения г. Фукуока.
Взято из http://www.louis-chor.ca/mongolin.htm
Интересно отметить, что автор обеих фотографий, г-н Луис Кор, и сам задаётся вопросом, к какому времени относятся данные экспонаты 3.
То же самое можно сказать и о «развалинах» укреплений на побережье залива Хаката, построенных якобы в 1270-е гг. в целью воспрепятствовать монгольскому вторжению. Археологические раскопки обнаружили некие укрепления, которые сегодня доступны для посещения: аккуратные невысокие стены, построенные из каменных, прекрасно обработанных блоков, почти одинаковых по размерам. В общем, создаётся впечатление, что перед нами просто откровенный новодел для туристов.
Укрепления на берегу залива Хаката, созданные японцами для противодействия «монгольскому десанту». Чистенько и гладенько! Обратите внимание на практически одинаковый размер камней. Взято из http://findingfukuoka.com/2011/04/06/the-mongol-invasions-of-japan/
Итак, все вышеприведённые факты заставляют сомневаться в достоверности «дальневосточной версии» «монгольского» вторжения в Японию.
Версия автора данной статьи: никакого «монгольского вторжения» в Японию, имевшего место якобы в 1274 г. и в 1281 г., не было, тем более, что археологические раскопки, включая даже подводные исследования, ничего не обнаружили. Ценность китайских, японских и корейских хроник невелика, поскольку все они повторяют одну и ту же версию, изложенную в начале статьи. Однако история «монгольского вторжения» в Японию в своей основе восходит к совершенно реальным, хорошо документированным событиям, имевшим место в 1585–1604 гг., а именно, к англо-испанской войне, самым знаменитым эпизодом которой стала гибель «Непобедимой Армады 4».
Теперь же вернёмся к «таинственному» городу Лорк, который упоминается в «Книге Марко Поло». Такой город действительно существует – это город Корк в Ирландии, история которого имеет прямое отношение к англо-испанской войне конца XVI в., начала XVII в. Переход "C" в "L" мог произойти следующим образом – рукописные начертания букв "C" и "L" очень похожи. Сравните, к примеру, рукописные начертания данных букв в виде < и L ! Но каким же образом столь отдалённый от Дальнего Востока город имеет отношение к «монгольскому вторжению» в Японию? Об этом речь пойдёт ниже.
«Книга Марко Поло» утверждает, что поводом к походу монголов на Японию послужили сведения об огромном количестве золота в «Стране Восходящего Солнца». Хорошо известно, что Япония полезными ископаемыми небогата, и хотя в стране имеются месторождения благородных металлов, они незначительные. В то же время мы знаем, что поводом для начала военных действий между Испанией и Англией в 1588 г. стали нападения английских корсаров (Ф. Дрейка, У. Роули) на испанские галионы, груженные золотом, доставляемым в Испанию из американских колоний. Таким образом, именно золото стало первопричиной англо-испанской войны. Это первое совпадение.
Совпадение второе: китайские, корейские и японские хроники утверждают, что «монгольское» вторжение осуществлялось, с одной стороны, через Корейский полуостров, что вполне логично, так как он находится географически ближе всего к Японии, а, с другой стороны, сообщают нам те же хроники, основные силы вторжения почему-то находились в Южном Китае, за 1000–1500 км от Японии. В истории с «Непобедимой Армадой» было то же самое. Основные силы вторжения – испанский флот, находились в портах Испании и Португалии, т.е. достаточно далеко от Англии. По мысли короля Филиппа II, испанский флот должен был дойти до побережья Нидерландов, погрузить на корабли армию герцога Пармского и высадить её в Англии.
Совпадение третье: у побережья Японии произошло несколько морских сражений «монгольского» и японского флотов, в ходе которых небольшие и манёвренные японские корабли продемонстрировали преимущество перед огромными, предназначенными для перевозки войск «монгольскими» судами. В то же самое время японцам удалось лишь потрепать флот противника, но не победить его. В истории с «Непобедимой армадой» произошло абсолютно то же: в серии морских сражений, произошедших в проливе Ла-Манш, английский флот, состоявший в основном из небольших манёвренных кораблей, продемонстрировал преимущество перед большими неповоротливыми испанскими галионами. В то же время боевые потери «Непобедимой Армады» оказались незначительными (всего 7 кораблей из 130) и она не утратила потенциальной мощи.
Совпадение четвёртое: китайские, корейские и японские хроники говорят о широком применении огнестрельного оружия во время «монгольского» вторжения. Артиллерийская дуэль была основным средством ведения военных действий в ходе морской войны 1588–1604 гг., в т.ч. и в событиях, связанных с историей «Непобедимой Армады».
Совпадение пятое: и «монгольский», и испанский флот были рассеяны и уничтожены ураганом. И в случае с вторжением в Японию, и в случае с «Непобедимой Армадой» такому ходу событий придавали сверхъестественное значение, поскольку ни японцы, ни англичане не надеялись победить противника в открытом бою. Японские хроники говорят о «божественном ветре» (яп. камикадзе ), в Англии после гибели испанской армады были выбита медаль с надписью "Flavit Iehovah et Dissipati sunt" («Господь подул, и они рассеялись») и ещё несколько подобных медалей.
Совпадение шестое: в китайских, корейских, японских хрониках речь идёт о двух «монгольских» вторжениях, правда, очень похожих, тогда как «Непобедимая Армада» вроде бы одна. «Книга Марко Поло» говорит лишь об одном вторжении. На самом деле никакого противоречия нет, поскольку в 1589 г. англичане снарядили свою «непобедимую армаду» для вторжения в Испанию. Предполагалось высадить десант в Португалии и поднять против испанцев местное население, недовольное иноземным владычеством (с 1580 г. по 1640 г. Португалия находилась в унии с Испанией). Несмотря на то, что английские силы вторжения возглавляли лучшие флотоводцы, англичане повторили все ошибки испанцев, допущенные теми при организации «Непобедимой Армады», а испанцы, в свою очередь, сделали правильные выводы из неудачи 1588 г. и сумели в короткий срок воссоздать мощный флот, превосходящий английский. В результате поход «Английской Армады» 1589 г. закончился полным разгромом. Таким образом, и в Европе конца XVI в. было две попытки вторжения – сначала Испании в Англию, а затем наоборот, и обе кончились неудачей для нападающих сторон.
Совпадение седьмое, не фиксируемое по восточным хроникам, но дошедшее до нас по информации из «Книги Марко Поло»: речь идёт о взятии войском «Великого Хана» города Лорк. После «Непобедимой Армады» 1588 г. военные действия в целом складывались неудачно для англичан. Испанский флот завоевал господство на море, а пиратские нападения на галионы, теперь охраняемые сильным эскортом из военных кораблей, стали очень рискованными. В 1590-х гг. испанский король Филипп II решил перенести военные действия на территорию противника, поддержав восстание католиков в Ирландии. После смерти Филиппа II в 1598 г. дело продолжил его наследник – Филипп III (1598–1621 гг.). В 1601 г. испанские войска (ок. 6 тыс. чел.) под командованием дона Хуана дель Агилы и Алонсо де Окампо высадились на юге «Зелёного острова» в графстве Корк и овладели им, в. т.ч. и его главным городом – Кинсэйлом. «Книга Марко Поло» утверждает, что «японцы» осадили город Лорк1 и принудили «монголов» к капитуляции. То же самое произошло и в ходе англо-испанской войны 1585–1604 гг. Англичане под командованием лорда Монтджоя осадили Кинсэйл, испанский гарнизон которого сдался после трёхмесячной осады в начале 1602 г. и был отпущен на родину.
Основные выводы: история «монгольского» вторжения в Японию в основе своей списана с реальных событий англо-испанской войны 1585–1604 гг. Скорее всего, голландцы – союзники англичан, прибывшие в Японию в начале XVII в., рассказали японцам о гибели «Непобедимой Армады» с целью дискредитации своих основных конкурентов на Дальнем Востоке – испанцев и португальцев. Интересно, что гибель «Непобедимой Армады» была широко разрекламирована в Европе в конце XVI в., особенно в протестантских странах, и активно использовалась как сильный аргумент несостоятельности испанских/австрийских Габсбургов (последние почему-то не догадались использовать точно такие же доводы в отношении протестантов, а именно поражение «Английской Армады» 1589 г., благодаря чему в истории осталась известна только «Непобедимая Армада» 1588 г.). События европейской истории легли в основу дальневосточных хроник, став основой для написания истории о «монгольском вторжении» в Японию конца XIII в. Соответственно, глава о взятии города Лорк могла быть вставлена в «Книгу Марко Поло» не ранее 1590-х гг.
В самóй Японии история с «божественным ветром», погубившим «монголов», была использована в качестве одного из краеугольных камней национальной идеи относительно поздно – лишь в эпоху Мэйдзи/ (1868–1912 гг.), когда усилиями императорского правительства из населения доселе разрозненных княжеств создавалась единая японская нация.
Вышеизложенный материал является подтверждением гипотезы А.Т. Фоменко и Г.В. Носовского относительно тождественности исторических событий в средневековой «Монгольской империи» и «Всемирной империи» австро-испанских Габсбургов (XIII–XVI вв.).
Источники и литература
На русском языке:
1) Драгункин А.Н. Котков К.А. «Япония – правда и вымыслы». СПб, АНДРА, 2013.
2) «Книга Марко Поло», пер. со старофранцузского И.П. Минаева, примечания – И.П. Магидовича, М., 1955.
2) Штенцель А. История войн на море. В 2-х т. Том 1. — М.: Изографус, ЭКСМО-Пресс. 2002.
На английском языке:
1) Фотоматериалы с сайта: http://findingfukuoka.com/2011/04/06/the-mongol-invasions-of-japan/
2) Фотоматериалы с сайта: http://www.louis-chor.ca/mongolin.htm
На японском языке:
1) Мё:ко сю:рай э котоба «Свиток о монгольском вторжении». Доступно: http://www.bowdoin.edu/mongol-scrolls/
-----------------------------------------------------------------------
1 «Книга Марко Поло», пер. со старофранцузского И.П. Минаева, комментарии – И.П. Магидовича. М. Географгиз, 1955. Гл. CLX. Стр. 171-172.
2 «Книга Марко Поло», пер. со старофранцузского И.П. Минаева, комментарии – И.П. Магидовича. М. Географгиз, 1955. Стр. 316.
3 См.комментарии к материалу на сайте< http://www.louis-chor.ca/mongolin.htm
4 Название «Непобедимая Армада» было придумано англичанами для пущей дискредитации потерпевшего поражение противника. Подлинное название испанского флота вторжения в Англию – "Grande y Felici?ssima Armada" («Великая и Счастливейшая Армада»). Прим. авт.
5 «Книга Марко Поло», пер. со старофранцузского И.П. Минаева, комментарии – И.П. Магидовича. М. Географгиз, 1955. Гл. CLX. Стр. 172.
статья получена 8.02.2015