Ключевые слова: «Слово о полку Игореве», датирование, Новая Хронология.
1. Проблема «Слова о полку Игореве»
Появление «Слова о полку Игореве» связано с именем А. Мусина-Пушкина, удачливого коллекционера памятников русской старины. Обнаружил он ее в Спасо-Преображенском монастыре в Ярославле. Впервые «Слово» опубликовано в 1800 году. «Единственный известный науке средневековый список «Слова» погиб в огне московского пожара 1812 года, причём сведения об этом носят противоречивый и сбивчивый характер, что дало повод сомневаться в подлинности произведения.» (ВИКИпедия). В другом справочнике сообщается следующее. «Открыв драгоценный памятник, гр. Мусин-Пушкин сообщил о нем знатокам палеографии – Малиновскому, Бантышу-Каменскому и другим – и, разобрав его, составил свой собственный список, в который ввел разделение слов, предложений, заглавные буквы и пр. С этого списка, который постоянно исправлялся до выхода в свет издания 1800 г., были сделаны копии.» [Брокгауз и Ефрон]. Обращаем внимание, что за фразой «Единственный известный науке средневековый список» из ВИКИпедии стоит «Мусин-Пушкин сообщил о нем знатокам палеографии». Это мы привели пример зыбких заключений, которые почти не отличаются от «ловкости рук» и являются нормой при описании «Слова» как исторического документа. Такое положение дел как раз и явилось основой мнения о том, что «Слово о полку Игореве» – подделка конца 18 века.
Здесь можно привести и объяснения экскурсовода Спасо-Преображенского монастыря, которые слышал автор этих строк несколько лет назад. «А. Мусин-Пушкина обнаружил в библиотеке монастыря «Слово о полку Игореве». Вы спросите, почему оно не значилось в списке владений библиотеки? Ответ прост. Оно было подшито к другому документу, который и получил А. Мусин-Пушкин для изучения. Вы спросите, почему это не зафиксировано в специальной книге выдачи библиотечных документов? Ответ прост. Один из настоятелей монастыря приказал эту запись вымарать».
В этих условиях «Слово о полку Игореве» по всем канонам исторической науки не может быть отнесено к историческим документам. Однако филологи как бы обосновали, что оно является древнерусским литературным памятником. Понять суть этой странной метаморфозы до конца мы не можем. Но именно в этой плоскости филологи строят свои логические конструкции, сводя к молозначащим исторические аспекты рассматриваемого феномена и гипертрофированно повышая роль филологии в его изучении. Одна из самых ярких работ в этой области – книга «Слово о полку Игореве: взгляд лингвиста» академика А. Зализняка [Зализняк, 2004]. Отсюда можно указать главный аспект проблемы «Слова о полку Игореве». Вне поля филологии оно не имеет научной ценности. С другой стороны, вопрос о научной ценности «Слова» в поле филологии практически решен «методом голосования», к которому были допущены только избранные специалисты. Есть и третья сторона этого аспекта. «Слово», как древнерусское произведение (отнесенное к таковым «методом голосования»), было основой формирования представлений о литературной культуре Руси. При опоре на эти представления филологи как раз и доказывают его подлинность.
2. Логика А. Зализняка
В книге [Зализняк, 2004] академик на основе красивой логической конструкции доказал то, что «Слово о полку Игореве» является подлинным древнерусским документом. Она приведена нами по его краткому докладу [Зализняк, 2008]. Вначале академик сформулировал первую дилемму. «Противостоят друг другу две точки зрения – что это подлинное произведение, созданное в древнерусскую эпоху, и что это подделка конца XVIII века, созданная незадолго до первой публикации этого произведения в 1800 году.». Потом он привел результаты лингвистического анализа текста «Слова». «Все основные характеристики (фонетические, орфографические, морфологические, синтаксические) в «Слове» такие же, как в русских рукописях, которые созданы в 9-14 веках, но дошли до нас «в списках XV – XVI веков; здесь сохраняется древнерусская грамматика (иногда с некоторыми ошибками), но писец уже произносит слова не по-древнему, а в соответствии с фонетикой своего времени и записывает по более поздней орфографии». Выявлена и важнейшая частная характеристика письменного документа. «Выясняется, кроме того, что в «Слове» есть такие отклонения от фонетических, орфографических и морфологических норм, которые в рукописях ХV - XVI веков встречаются только у писцов великорусского Северо-Запада и северной Белоруссии и возникают в силу особенностей соответствующих диалектов.»
Затем А. Зализняк сформулировал вторую дилемму:
«либо «Слово о полку Игореве» и есть древнее сочинение, дошедшее в списке XV - XVI веков, сделанном северо-западным писцом, – в тексте нет никаких элементов, которые исключали бы такую версию;
либо все эти языковые характеристики искусственно воспроизвел умелый фальсификатор (или имитатор) XVIII века.»
Вторая версия практически исключается. Фальсификатор 18 века должен был знать все те особенности русского письменного языка 15-16 веков, которые были выявлены лингвистами в 19-20 веках.
Прямо скажем, логика железобетонная. Но не будем торопиться. Сформулируем ключевой вопрос. Откуда лингвисты 19-20 веков узнали особенности письменного русского языка 9-14 веков (на котором якобы было написано «Слово») и 15-16 веков (на котором оно, якобы переписано), а также особенности отклонений от него писцов великорусского Северо-Запада (которые якобы имеются в «Слове»)? Ответ на этот вопрос дает сам А. Зализняк в книге «Древненовгородский диалект» [Зализняк, 2004]. Ключевая информация по древнерусскому языку в целом и его особенностям на Северо-западе Руси получена по текстам Новгородских берестяных грамот.
3. Реконструкция этапов развития русского языка
В статье [Тюрин, 2010, Датирование берестяных грамот] приведен краткий обзор представлений о системе «Археология и история Новгорода», сформированный в рамках Новой Хронологии А.Т. Фоменко и Г.В. Носовского [Сайт Новая Хронология] и выполнено датирование новгородских берестяных грамот. Изменения тенденций эволюции языка грамот, которые выделены по монографии «Древненовгородский диалект» [Зализняк, 1995], логично совмещаются с периодами исторических событий (1605-1617 годы – Смута на Руси и шведская оккупация Новгорода; 1701-1725 годы – реформы Петра I) с хроносдвигом, примерно равным 400 лет. Это соответствует результатам датирования системы «Археология и история Новгорода» по дендрохронолгогическим данным – хроносдвиг на 391 год [Тюрин, 2009,Формальное датирование], и реконструкциям выполненным авторами Новой Хронологии А.Т. Фоменко и Г.В. Носовского [Носовский, Фоменко, 2001, Новая хронология Руси]. Основные элементы реконструкций: историческим объектом, описанным в летописях как Великий Новгород, является Ярославль, а то, что сегодня принимается за Великий Новгород – позднесредневековое поселение с небольшой крепостью на реке Волхов. С учетом результата датирования грамот, выполнена реконструкция этапов развития русского языка.
В прошлом существовал вполне сложившийся письменный русский язык. За его «эталон» можно принять язык, на котором говорили и писали на Верхней Волге. Имелись и вполне сложившиеся диалекты. Один из них бытовал на Северо-западе Руси, включающем и северную Белоруссию. Новгородские (ярославские) официальные письменные документы написаны на «эталонном» русском языке, а грамоты на бересте Новгорода на Волхове – на его диалекте, языке Северо-запада Руси. В соответствии с Новой Хронологией в русской истории имеются два хронологических сдвига – примерно на 100 и 410 лет [Носовский, Фоменко, 2005, Новая хронология Руси]. То есть даты письменных новгородских (ярославских) документов сдвинуты в прошлое на 100 или 410 лет. Даты грамот Новгорода на Волхове – на 391 год. С учетом этих сдвигов лингвисты выполнили реконструкцию этапов развития письменного русского языка.
Наша реконструкция этапов развития русского языка (рис. 1) выполнена в самом общем виде. В 15-17 веках существовал официальный язык Руси. Наибольшее влияние на его развитие оказала Смута начала 17 века. В начале 18 века официальный язык Руси был трансформирован в официальный язык России. Письменный язык Северо-запада Руси до начала 18 века развивался в существенной степени независимо от официального языка Руси. Только в начале 18 века регион бытования диалекта Северо-запада Руси практически полностью вошел в Российскую империю. Официальным языком здесь стал официальный язык России. Но литературный и «народный» письменные языки применялись в регионе вплоть до 19 века. На «народном» письменном языке Северо-запада Руси 15-19 веков написаны грамоты на бересте Новгорода на Волхове. «Слово о полку Игореве» написано в конце 18 века на еще сохранившемся литературном языке Северо-запада Руси (рис. 1).
4. Общий вывод
В соответствии с нашей реконструкцией этапов развития русского языка и заключения А. Зализняка («в «Слове» есть такие отклонения от фонетических, орфографических и морфологических норм, которые в рукописях ХV - XVI веков встречаются только у писцов великорусского Северо-Запада и северной Белоруссии») можно сделать однозначный вывод. «Слово о полку Игореве» написано на литературном языке Северо-запада Руси, который сохранился до начала 19 века. Оно сфабриковано высококвалифицированным филологом, но не гением «равным по потенциалу совокупности десятков и сотен своих более поздних коллег» [Зализняк, 2008]. Ему не нужно было знать открытия лингвистов 19-20 веков правил развития языков. Он работал с еще живым письменным языком, который этим правилам полностью соответствовал.
5. Послесловие
Выше мы написали, что по всем канонам исторической науки «Слово о полку Игореве» не может быть отнесено к историческим документам. Тем не менее, существует тенденция его рассмотрения именно как исторический документ. Более того, в научно-популярном жанре сформирована виртуальная реальность, в соответствии с которой в «Слове» прямо и непосредственно описаны реальные исторические события и реальные исторические персонажи. Причем, сделал это участник событий. Преуспел в формировании феномена академик Б. Рыбаков («Кто же автор «Слова о полку Игореве?»», Наука и жизнь, №10, 1972 год, «Историческая канва «Слова о полку Игореве»», Наука и жизнь, №9, 10, 1986 год). Из этой же серии статья доктора исторических наук А. Мыльникова («К 800-летию «Слова о полку Игореве»», Наука и жизнь, №9, 1985 год). С появлением Новой Хронологии подрезаны «корни», питающие эту виртуальную реальность. Поле для фантазий на тему исторической достоверности сведений, приведенных в «Слове», резко уменьшилось. Более того, фантазии на эту тему могут быть прямо названы фантазиями, а их автор - фантазером, какой бы он научный титул не имел. Но виртуальная реальность «Слова о полку Игореве» имеет прочные позиции в резервации под названием Филология. Этот феномен успешно развивает академик А. Зализняк. Пока успешно. Очень похоже, что он один из последних «могикан».
Источники информации
статья получена 18.10.2010