Полемика Сборник статей Статьи А.М.Тюрина НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Форум

Профессиональная, альтернативная, любительская и ангажированная лингвистика

А.М. Тюрин

Реплика на статью академика А.А. Зализняка «О профессиональной и любительской лингвистике». «Наука и жизнь» №1 и №2, 2009. http://elementy.ru/lib/430720#5 Элементы. http://elementy.ru

Лингвист, доктор наук, академик РАН А.А. Зализняк в своей популярной статье рассмотрел феномен, названный им «любительская лингвистика». Она начинается так. «Свобода печати и появление интернета – великие достижения нашей эпохи. Но у любых шагов прогресса есть также и свои теневые стороны. Ныне такой теневой стороной оказалось бурное развитие дилетантизма и падение престижа профессионализма.». То, каким образом появление интернета связано с падением престижа профессионализма, академик не раскрыл. Но, тем не менее, его действие понятно. Он ввел глобальную дихотомию «профессионализм» – «делитантизм». Потом академик обозначил ее частное проявление: «профессиональная лингвистика» и «любительская лингвистика». Если следовать его логическим конструкциям, то падение престижа профессиональных лингвистов и бурное развитие дилетантизма связано со свободой печати и развитием интернета.
То, что стоит за невнятными логическими конструкциями академика можно понять на примере одного неординарного события. В 1975 году опубликована книга О.О. Сулейменова «Аз и Я. Книга благонамеренного читателя». В 1976 году ее из широкого доступа изъяли по причине несоответствия лингвистических реконструкций автора доктринам официальной лингвистики. Критиковали О.О. Сулейменова, в основном, по партийной и административной линиям. «С другой стороны, построения Сулейменова вызвали и конкретную научную критику, без политических обвинений (слависты Д. С. Лихачев, Л. А. Дмитриев и О. В. Творогов и др.), где указывалось на любительский уровень этимологий и трактовок Сулейменова (хотя тот готовил тогда докторскую диссертацию именно по «Слову»).» [ВикипедиЯ]. Отметим, что термин «любительский уровень этимологий» полностью идентичен термину «любительская лингвистика». Понятно, что конкретная научная критика книги О.О. Сулейменова проходила в келейном формате. Переиздана она была только в постсоветский период. Это как раз и имел в виду А.А. Зализняк, написав «Свобода печати». Именно эта «свобода печати» от академиков, административных и партийных работников привела к падению престижа профессиональных лингвистов. А в самом начале 21 века появилась возможность обсуждения лингвистических вопросов в Интернете. Время келейности в лингвистике закончилось. Закончилось и время келейного престижа келейного профессионализма.
Под «профессиональной лингвистикой» А.А. Зализняк понимает глобальную модель развития языков народов мира и инструментарий их изучения, которые созданы в научной дисциплине под названием Лингвистика. Они как раз и являются элементами того, что обычно называют словосочетанием «официальная лингвистика». Как раз тех, кто изучает языки общепринятым инструментарием в рамках общепринятой модели, академик называет «профессионалами». Все, кто этим жестким критериям не соответствуют, в его понимании – «любители». На основе этой логической конструкции А.А. Зализняк показал неконструктивный характер любительской лингвистики.
Логическая конструкция А.А. Зализняка разрушается элементарно. Ту лингвистику, которая не является частью официальной, следует назвать альтернативной. Этим самым проблема, рассматриваемая академиком, выводится из плоскости дихотомии «профессионал» – «любитель», куда он ее искусственно помещает, в плоскость научной дисциплины Лингвистика. Например, в физике, которую лингвист приводит в качестве примера, существование альтернативных гипотез считается вполне нормальным явлением. Имеются официально признанные теории, на основе которых созданы технологии решения практических задач (например, расчета прочности конструкций) и альтернативные гипотезы, изучение которых входит в программы ВУЗов. Смысл действий лингвиста понятен. Приемом «ловкость рук» он «поместил» нормальное научное явление – формирование и развитие альтернативных гипотез, в поле «любительской лингвистики», в котором все равны – и домохозяйки разгадывающие ребусы, и ученые, владеющие современными научными методологиями и пытающиеся применить их в Лингвистике. В этом искусственном поле академик «доказал» порочность самой идеи ведения лингвистических исследований не в рамках общепринятой профессионалами глобальной модели развития языков народов мира методами, не применяемыми ими.
Само существование альтернативной лингвистики является нормальным явлением, любительской – тоже. Отличительная черта последней – нестрогое следование научным методам изучения Мира. Но здесь есть одна сложность. Кроме профессиональной, альтернативной и любительской лингвистики существует ангажированная лингвистика. Адепты последнего направления используют лингвистику в качестве инструмента достижения конкретных целей идеологического (в том числе националистического) плана. С идентификацией ангажированной лингвистики проблем не имеется. Но если четко сформулировать ее отличительные признаки, то им будут соответствовать целые разделы профессиональной лингвистики. А.А. Зализняк это знает. Поэтому такое явление, как  ангажированная лингвистика он в своей статье не упомянул.

(2010 г.)