Вопрос не праздный, как может показаться. Открываем словарь БиЕ: «- завоеватель Сибири. Происхождение Е. неизвестно в точности: по одному преданию, он был родом с берегов Камы (Черепановская летопись), по-другому — уроженцем Качалинской станицы на Дону (Броневский). Его имя, по мнению профессора Никитского, есть изменение имени Ермолай, другие историки и летописцы производят его от Германа и Еремея. Одна летопись, считая имя Е. прозвищем, дает ему христианское имя Василия». Ну и. т. д., и. т. п. «Википедия» (русс.): «Достоверно известно только то, что его величали либо Ермаком Тимофеевым, либо Ермолаем Тимофеевичем Токмаком». «фамилия Ермака — Повольский или Поволский, а настоящее имя — Герман. Другие историки и летописцы производят его имя от Еремея (Еремы)». «полностью имя Ермака звучало как Василий Тимофеевич Аленин».
Такой разнобой может быть в случае, если оного персонажа не существовало в природе или кому-то очень хотелось закрыть тему. Ну, казак и казак, бандит, наемник, а то, что среди наемников бывают храбрые люди – кто-же спорит. И вообще, такое отношение к казакам – это отношение Романовых. Которые последних и извели под корень, создав некие оседлые сообщества, используемые для войны. Но меня интересует этимология. Так вот, почему у казака, сплошь, греческие имена, а если не греческие, то германские – Герман? И почему он в основной версии получил имя Гермес?
«Википедия» (русс.): Герме́с (др.-греч. Ἑρμῆς), устар. Э́рмий, англ. «Hermes» — в древнегреческой мифологии бог торговли и счастливого случая, хитрости, воровства, юношества и красноречия. Покровитель глашатаев, послов, пастухов, путников. Посланник богов и проводник душ умерших (отсюда прозвище Психопомп — «проводник душ») в подземное царство Аида. Наиболее ранняя форма имени Гермеса звучала в микенском языке как «*hermāhās» (e-ma-a2, e-ma-ha) и была записана линейным письмом B. Большинство антиковедов связывают его имя со словом «др.-греч. . ἕρμα», которое обозначало колонну, пограничные столбы или груду камней, служившие в том числе символом и изображением Гермеса. Этимология слова «герма» неизвестна. Оно не имеет корней в праиндоевропейском языке.
Лингвист Р. Бекес (Бикс) отвергает происхождение имени «Гермес» от слова «герма». Согласно его мнению, имя принадлежит к догреческому субстрату, то есть было частью неизвестного языка или языков, предположительно распространённых на территории Древней Греции до прихода туда носителей протогреческого языка.
Существует предположение о связи имени «Гермес» с обозначением камня или груды камней в индоевропейских языках. Вот она – работа мечты! Не знаешь откуда слово – так и пиши – «догреческое», все ведь знают, что до «древней» Греции было ничего, ну, там всякие Египты болтались, но ведь в Египте точно не было Гермеса?
Интерес представляет замечание в англоязычной части «Википедии» (en.), о том, что Гермес был связан с Паном и границами (отсюда и «гермы»). Собственно, отсюда и пошло это имя. Основа на звукоподражательное зияю (зеваю) – сую – сосу (сикаю, секу) – сколю (секира) – скрою́ - скро́ю (скоро) (-л, -н, -ть, - щ) – кро́ю (-к, -л, -н, -ть, -щ) – кроющий – огражу («Jerusalem», «Jeriho», «Yoros», «kalesi») – окружу (см. еще «sir»); храню (храм, место, где хоронили (отсюда Χάρων), кром (нем. Krämer – лавочник, торговец, kram – мелочная торговля, MidHG kram – покрытие ларька, сам ларек – krame → торгуемые товары, Du. kraam – лавка, магазин, товары, Ic. kram, Lith. kormas – товары. Клюге, естественно, не знает, откуда это слово), кремль – грань (-к, -л, -ть, -ч) - граница. Ι Έρμης, ου ό Гермес (сын Зевса и Майи, родившийся в пещере горы Κυλλήνη — отсюда его эпитет Κυλλήνιος; посланец и вестник богов, исполняющий их волю; покровитель красноречия — поэтому ему предназначались языки жертвенных животных-, покровитель гимнастических состязаний молодёжи, торговли — διέμπορος, έμπολαΐος, παλιγκάπηλος, αγοραίος, κερδέμπορος — а, следовательно, хитрости, ловкости и богатства— έρ ιού νιος, άκάκητα, πλουτοδότης; тж. покровитель обмана и воровства, утренних и вечерних сумерек, путешествий, дорог и перекрёстков—όδιος, ένόδιος; изобретатель лиры и сиринги, алфавита и цифр, мер и весов, астрономии и музыки; он приносит людям ниспосылаемые Зевсом сновидения и уводит в царство теней души усопших—ψυχοπομπός, ψυχαγωγός, νεκρόπομπός; его аттрибуты: широкополая дорожная шляпа, золотой магический жeзл—ῥάβδoς или σκήπτρον, увитый белыми лентами, а впосл. змеями, и золотые сандалии с крыльями — πτηνοπέδιλος; с ним отожд. впосл. римск. Mercurius); έρμης, тж. Έρμης, ου ό герма (невысокая четырёхгранная колонна с головой Гермеса, реже — другого божества; έρμαΐ устанавливались на улицах, площадях, перекрёстках и т. п. (собственно – пограничный столб). Сюда и понятие «герметичный» («hermetic»), т.е. закрытый со всех сторон. Собственно, имя Гермес можно трактовать двояко, с учетом назальной «μ».
1) огражу - (О) ГРЖ – НР (М) Σ или 2) граница – ГРНЦ – (Н) РМΣ. Ну, вот и наш герой нарисовался (έ (с титлой) подразумевает перед собой гласную, в данном случае – «Н»). ΈРМΣ = ЕРМК. С чего это простому казаку, да еще в 16 веке присвоили такое говорящее имя? Да, его еще называли Ермолаем, т.е. спокойным. Ну, правильно, это производная от вышеизложенных слов. Ср. ήρεμα adv.
1) тихо, спокойно; 2) немного, чуть; 3) медленно; ήρέμησις, дор. άρέμησος, εως ή
1) покой, неподвижность; 2) спокойствие, успокоение; ήρεμίζω
1) успокаивать, унимать; приходить в состояние покоя или быть неподвижным; 2) быть спокойным или неподвижным. Ср. «огражу». И отчество – под стать, жаль, что опять «древнегреческое». «Википедия» (русс.): Тимофе́й (греч. Τιμόθεος — почитающий Бога от др.-греч. τῑμάω — почитать и θεός — бог) — мужское имя греческого происхождения. От имени происходят фамилии Тимофеев и Тимофеевский. Дворецкий: τιμάω (fut. med.—тж. со знач. pass. — τιμήσομαι; pass.: fut. τιμηθήσομαι и τετιμήσομαι, aor. έτιμήθην и pf. τετίμημαι)
1) окружать почестями, чтить; 2) почитать, уважать; 3) осыпать почестями; 4) отличать (перед кем-л.), оказывать внимание, тж. награждать; 5) высоко ставить, дорожить, ценить; 6) оценивать, расценивать; 7) юр. (о наказании) определять, устанавливать, назначать: определять размер возмещения за (причинённый) ущерб; 8) считать достойным, предлагать. Ср. с τιμή, дор. τίμα ή 1) определение стоимости, оценка; 2) цена, стоимость; 3) вырученная сумма, выручка; 4) возмещение; 5) отплата, месть; 6) наказание, кара; 7) честь, почёт; 8) почитание, уважение; 9) воздаяние, вознаграждение, награда; 10) культ, приношение, дары; 11) достоинство, сан, почётное звание, пост. Большинство этимологов считает, что аналог русского слова «цена» (Фасмер, Горяев, Де Ваан), но вот незадача, слово цена из звукоподражательного зияю (зеваю) – сую (сею) – семя (сын, *сяня, семья, земь) – знаю – цена, а здесь стоит «τ» (при этом в латыни – грамотно – censeo, т.е. ценящий). Другими словами, как это не неприятно для западных писателей истории – дань. ДН – Δ (Т) N (M). Ср. δάνος, εος (α) τό (Giles) – подарок, дар; (Дворецкий): δανείζω
1) отдавать деньги в рост, ссужать под проценты; 2) брать взаймы; 3) заимствовать; Ι δαίω только med.-pass.
1) делить, разделять; 2) распределять, раздавать, оделять; 3) быть разделяемым или разделённым; 4) разрываться; δαίνϋμι – разделять пищу; δαιτρός ό нарезающий порции (ср. русское «податель»); δοέναι, δοῦναι – дать; δίδωμι (δι) (impf, έδίδων, fut. δώσω, aor. 1 έδωκα—pl. έδομεν, pf. δέδωκα, imper. δίδου—аоr. 2 δός, conjct. διδώ— aor. 2 δώ, opt. διδοίην—aor. 2 δοίην; pass.: fut. δοθήσομαι, aor. έδόθην, pf. δέδομαι)
1) давать; 2) отдавать, передавать; 3) передавать, вручать; 4) культ, приносить; 5) давать, ниспосылать; -6) давать, предоставлять, позволять; 7) преподавать; 8) выдавать замуж; 9) отпускать, прощать; 10) соглашаться дать; 11) предаваться (ήδονη) (странный выбор основного слова – додаю); δατέομαι (только praes. и impf., другие формы от δαίω: fut. δάσομαι, aor. έδασάμην)
1) делить между собой, разделять; 2) разрывать, растерзывать; 3) уделять, отдавать; δατήριος – делящий; δάτητής, ού ό
1) распределитель; 2) (в атт. праве) датет (уполномоченный по разделу наследства); III δέον, οντος τό (δέω II) нужное, должное, надлежащее, необходимое; II δέω (fut. δεήσω, aor. εδέησα, pf. δεδέηκα)
1) тж. med. ощущать нужду, испытывать недостаток, не иметь (отдаю); 2) недоставать, не хватать; 3) нужно, необходимо; 4) просить. Основа на звукоподражательное зияю (зеваю) – сую – сею – сеять – сяду (зад, сидел, седло) – стою (стоять, стать, стал) – сдаю (-л, - н, - ть, - щ) – даю (-л, - н, - ть, -ч, - щ). Так что, правильнее – отдающий богу. Что касается Ι θεός, беот. θιός ила σιός, лак. σιός («сияющий») ό α ή (voc. θεός)
1) бог, божество; 2) богиня; 3) полубог, герой; 4) женщина божественного рода, полубогиня; adj. божественный, то здесь открывается простор для различных толкований.
Дело в том, что слово «бог» уже было занято, см. «Basil», т.е. принадлежащий к богу. Лидделл и Скотт: Βάς, в восклицании – bah! По всей вероятности, писатели «древнегреческого», не мудрствуя лукаво, взяли одно из русских имен Христа – хозя (хозяин) (см. «god», «Odin») и выдали слово – ХЗ - (Н, Х) Θ. Дальше уже Θ → Δεύς → Ζεύς, что расширило фронт толкований – от «сияющий» до «деющий», в итоге, в Европе выбрали deus, i (pl. dei, dii или di; gen. pl. deorum и deum; dat. f abl. deis, diis или dis) m 1) бог, божество; 2) богиня. Кстати, Ζεύς, тоже «хозя», как и «Исус» (Ἰησοῦς, «Jesus», напомню, что испанцы слово Jesús до сих пор читают, как Хес (з) ус) (как и «османы»). Основа на звукоподражательное зияю (зеваю) – сую (сею) (-л, -н, -ть, -щ) – сажаю (сажу – хожу - хозя), либо свожу – вожу – ужу – хожу.
Можно, конечно, упрекать меня в конспирологии (что бы это не значило), но в итоге две странности:
1) Не может быть в доромановской истории России казачьих вожаков с именами на только что изобретенном языке, тем более в 16 веке. Древнегреческие имена и названия активно начали внедрять Романовы, в надежде на выход к Черному морю и главное – к контролю над проливами. Екатерина (II) – та вообще не стеснялась. Т.е. это уже ближе к середине 17 века.
2) Если все вышеизложенное перевести на русский язык, то получится, что был некий казак, устанавливающий границы (Руси), при этом делая богоугодное дело, принося прибыток в виде дани хозяину (богу, хану Руси, хозяину = кагану).
Я вполне допускаю, что такой выверт мог быть реализован придворными историками Романовых, да тем-же Лызловым. В результате факт покорения Сибири (заимствованный термин) – налицо. Загадочный атаман (заимствование) получил красивые имена и красивую, но чуть путанную историю. Нет, ну кто будет обращать внимание на имя? Главное – покорение сурового (заимствование, как и север) края. А историки пусть спорят – Ермак или Ермолай, так даже интересней. И эта хрень длится уже 400 лет.
(статья получена 20.07.2022)