Готы и "Серебряная Библия"
Среди сохранившихся
до наших дней исторических памятников далекого прошлого есть настоящие
сокровища. К ним относится и вызывающая удивление, восхищение
и благоговение красивая рукопись – "Серебряная Библия", Серебряный
Кодекс или Codex Argenteus (короче СБ, СК или CA), чьи серебряные
и золотые буквы на пурпурном пергаменте (Иллюстрация 1)
очень высокого качества являются символом и носителем достижений
древнего воинственного и мужественного народа готов. Ее строгая
красота производит глубокое впечатление, а ее загадочная история,
начало которой современная наука относит к далекому от нас V веку,
заставляет любого, от любителя-дилетанта до специалиста и от апологета
старой германской культуры до ее критика, говорить и писать о
ней с уважением.
Господствующая в науке точка зрения связывает Серебряный Кодекс
с переводом Библии, выполненным в V веке готским проповедником
и просветителем Ульфилой, и утверждает, что язык этого текста
является древне-готским, на котором говорили готы, а сам кодекс
– пергамент и красивые буквы – сделан в VІ веке при дворе готского
короля Теодориха.
Однако были и есть ученые, которые отвергают отдельные аспекты
этой теории. Не раз высказывались мнения, что нет достаточно убедительных
оснований отождествлять язык Серебряного Кодекса с языком древних
готов, так же как нет оснований отождествлять его текст с переводом
Ульфилы.
История готов во времена Ульфилы связана с территориями Балканского
полуострова и затрагивает историю болгар, а ряд средневековых
источников свидетельствует о близких отношениях готов с болгарами;
поэтому критическое отношение к распространенной теории о готах
нашло отражение в трудах болгарских ученых, среди которых стоит
упомянуть имена Г. Ценова, Г. Сотирова, А. Чилингирова. Недавно
Чилингиров составил сборник "Готи и гети" (ЧИЛ), содержащий как
его собственное исследование, так и отрывки из публикаций Г. Ценова,
Ф. Шишича, С. Лесного, Г. Сотирова, Б. Пейчева, где представлен
ряд сведений и соображений, противоречащих господствующим представлениям
о происхождении и истории готов. Линию отхода от традиции в современных
исследованиях на Западе отмечает работа Г. Дэвиса DAV.
Недавно появилась и критика иного характера, отрицающая старое
происхождение Серебряного Кодекса. У. Топпер, Я. Кеслер, И. Шумах
выступили с аргументированными мнениями, что СК является подделкой,
созданной в ХVІІ веке. Особо важным доводом в пользу этого утверждения
является указанный Я. Кеслером факт, что "чернила", которыми можно
было написать "серебряные буквы" в CA, могли появиться на свет
только в результате открытий Глаубера, жившего в ХVІІ веке.
Но как совместить эту критику с тем, что, как утверждает господствующее
мнение о Кодексе, он был обнаружен еще в середине ХVІ века, задолго
до рождения Глаубера?
Поиск ответа на этот вопрос, заканчивающийся соответствующей гипотезой,
описан ниже.
Естественно начать наш анализ с рассмотрения сведений о том, когда
и как была обнаружена Серебряная Библия, и что происходило с ней
до того, как она попала на свое нынешнее место в Университетской
библиотеке в Упсале.
Упсальская версия
Университет Упсалы (Швеция), в чьей библиотеке хранится Codex
Argenteus - этот священный для шведов и германских народов символ,
является основным центром исследований Кодекса. Поэтому сложившиеся
там воззрения местных исследователей на историю Кодекса являются
очень важными, определяющими составляющими в русле господствующих
теорий о Кодексе. На сайте библиотеки этого университета находим
следующий короткий текст:
"Эта всемирно известная рукопись написана серебряными и золотыми
буквами на розовом пергаменте в Равенне около 520 г. Она содержит
фрагменты из четырех Евангелий "Готской Библии" епископа Ульфилы
(Вульфилы), жившего в четвертом веке. Из первоначальных 336 листов
осталось только 188. За исключением одного листа, найденного в
1970 г. в кафедральном соборе в Шпейере в Германии, все они хранятся
в Упсале.
Рукопись была обнаружена в середине ХVІ века в библиотеке Бенедиктинского
монастыря в Вердене в Рурской области, недалеко от немецкого города
Эссен. Позднее она стала собственностью императора Рудольфа ІІ,
и когда в июле 1648 г., последнего года Тридцатилетней войны,
шведы оккупировали Прагу, рукопись попала в их руки вместе с остальными
сокровищами императорского замка Храдчани. Затем она была передана
в библиотеку королевы Кристины в Стокгольме, но после абдикации
королевы в 1654 г. попала в руки одного из ее библиотекарей, голландского
ученого Исаака Воссиуса. Он взял рукопись с собой в Голландию,
где в 1662 г. ее купил у него шведский герцог Магнус Габриэль
Де ла Гард. В 1669 г. герцог подарил рукопись
библиотеке Упсальского Университета, успев до этого заказать серебряный
переплет, выполненный в Стокгольме художником Давидом Клокером
Эренстралем" 1. (Lars Munkhammar
MUNK1; подробно об этом рассказано в статье того же автора MUNK2)
Обратим особое внимание на некоторые важные для нас детали:
1) Считается установленным – с точностью примерно до десятка лет
– время изготовления рукописи: около 520 г.
2) CA представлял собой Четвероевангелие, от которого до нас дошли
отдельные фрагменты.
3) Считается, что текст CA восходит к тексту готского перевода
Библии, сделанному Ульфилой.
4) Судьба CA известна начиная с середины ХVІ в., когда он был
обнаружен в Вердене, недалеко города Эссен.
5) Позднее CA был собственностью императора Рудольфа ІІ – до 1648
года, когда попал в руки шведских захватчиков Праги.
6) Следующим владельцем CA была королева Швеции Кристина.
7) В 1654 г. рукопись была передана Исааку Воссиусу, библиотекарю
королевы Кристины.
8) В 1662 г. Воссиус продал рукопись шведскому герцогу Магнусу
Габриэлю Де ла Гарду.
9) В 1699 г. герцог подарил рукопись библиотеке Упсальского Университета,
где она хранится до сих пор.
Для целей нашего исследования было бы полезно выяснить: откуда
известно, что рукопись была изготовлена в Равенне, и как сделан
вывод, что это произошло около 520 г?
Цитированный рассказ создает впечатление, что начиная с середины
ХVІ в., или по крайней мере начиная с Рудольфа ІІ, судьба рукописи
прослеживается достаточно четко. Но все-таки возникают вопросы:
были ли за все это время сделаны с нее списки? Если да, то какова
их судьба? И в частности, не может ли Codex Argenteus быть списком
с рукописи, замеченной в середине ХVІ в. в Вердене?
Версия Брюса Мецгера
Теперь ознакомимся с более подробным рассказом о СА, отражающим
преобладающее мнение об его истории. Он принадлежит известному
специалисту по переводам Библии Брюсу Мецгеру.
"Спустя век после смерти Ульфилы остготский вождь Теодорих захватил
Северную Италию и основал могучую империю, а вестготы уже владели
Испанией. Учитывая, что версией Ульфилы, судя по сохранившимся
свидетельствам, пользовались готы обеих стран, она, очевидно,
была распространена в обширной части Европы. В V-VI вв. в школах
писцов Северной Италии и других местах было создано, несомненно,
много рукописей версии, но до нас дошло только восемь экземпляров,
большей частью фрагментарных. Одна из рукописей — «Серебряный
кодекс» (Codex Argenteus) начала VI в., роскошный экземпляр большого
формата, написанный на пурпурном пергамене серебряными чернилами,
а в некоторых местах золотыми. Не только это, но и художественный
стиль, и качество миниатюр и декора свидетельствуют, что рукопись
сделали для члена королевской семьи — возможно, для самого короля
Теодориха.
Остготское государство в Италии просуществовало сравнительно недолго
(488-554 гг.) и в середине VI в. пало в кровавых битвах с Восточной
Римской империей. Оставшиеся в живых готы покинули Италию, и готский
язык исчез, почти не оставив следа. Интерес к готским рукописям
полностью пропал. Многие из них были разобраны на листы, текст
смыт, а дорогой пергамен использовался снова для написания текстов,
на которые в то время был спрос. Серебряный кодекс - единственная
сохранившаяся готская рукопись (кроме двойного листа с готским
и латинским текстом, найденного в Египте), которую миновала эта
печальная участь.
Codex Argenteus (Серебряный кодекс) содержит Четвероевангелие,
написанное, как было сказано выше, на пурпурном пергамене серебряными,
иногда золотыми чернилами. От первоначальных 336 листов форматом
19,5 см в длину и 25 см в высоту сохранились только 188 листов
- один лист обнаружен совсем недавно, в 1970 г. (см. ниже). Евангелия
расположены в так называемом западном порядке (Матфей, Иоанн,
Лука, Марк), как в кодексе из Брешии и других рукописях старолатинской
Библии. Первые три строки каждого Евангелия написаны золотыми
буквами, что делает кодекс особенно роскошным. Золотыми чернилами
написаны и начала разделов, а также сокращения имен евангелистов
в четырех таблицах параллельных мест в конце каждой страницы.
Серебряные чернила, ныне потемневшие и окислившиеся, очень плохо
читаются на темно-багровом пергамене. На фоторепродукции текст
Евангелий от Матфея и Луки сильно отличается от текста Иоанна
и Марка — возможно, из-за другого состава серебряных чернил (чернила,
которыми написаны Евангелия от Иоанна и Марка, содержали больше
серебра).
Что происходило с «Серебряным кодексом» в первую тысячу лет его
существования, остается тайной. В середине XVI в. Антоний Мориллон,
секретарь кардинала Гранвеллы, обнаружил рукопись в библиотеке
монастыря Верден на Руре, в Вестфалии. Он переписал «Молитву Господню»
и несколько других фрагментов, которые впоследствии вместе с другими
переписанными стихами издал Арнольд Меркатор, сын знаменитого
картографа Герхарда Меркатора. Два бельгийских ученых, Георг Кассандер
и Корнелий Воутерс, узнав о существовании рукописи, обратили на
нее внимание научных кругов, и император Рудольф II, любитель
произведений искусства и рукописей, увез кодекс в свой любимый
замок Градчаны в Праге. В 1648 г., в последний год Тридцатилетней
войны, рукопись была отправлена в Стокгольм в числе трофеев и
подарена молодой королеве Швеции Кристине. После ее отречения
в 1654 г. ее ученый библиотекарь, датчанин Исаак Воссий, купил
рукопись, снова отправившуюся в путь, когда Воссий возвращался
на родину.
Наконец-то рукописи посчастливилось: ее увидел специалист. Дядя
Воссия Франциск Юний (сын богослова времен Реформации с тем же
именем) досконально изучил древние тевтонские языки. В том, что
племянник предоставил ему для изучения этот уникальный документ,
Юний увидел перст Провидения. На основе транскрипции, сделанной
ученым по имени Деррер, он подготовил первое печатное издание
версии Евангелий Ульфилы (Dordrecht, 1665). Однако еще до того,
как издание увидело свет, рукопись снова сменила владельца. В
1662 г. ее купил верховный канцлер Швеции граф Магнус Габриэль
де ла Гарди, один из самых знаменитых шведских аристократов, покровитель
искусства.
Драгоценная рукопись чуть не погибла, когда корабль, везший ее
обратно в Швецию, при сильном шторме огибал один из островов в
заливе Зейдер-Зее. Но хорошая упаковка спасла кодекс от разъедающей
соленой воды; следующее путешествие на другом корабле прошло удачно.
Полностью осознавая историческую ценность рукописи, де ла Гарди
в 1669 г. передал ее библиотеке университета Упсалы, заказав придворному
кузнецу великолепный серебряный оклад ручной работы (Илюстрация
2.). В библиотеке рукопись стала предметом досконального
изучения, и в последующие годы вышло несколько изданий кодекса.
Безукоризненное с филологической точки зрения издание, с прекрасными
факсимиле, подготовил в XIX в. А. Уппстрём (Uppstrom; Uppsala,
1854); в 1857 г. оно было дополнено 10 листами Евангелия от Марка
(они были похищены из рукописи между 1821 и 1834 гг., но возвращены
вором на смертном одре).

"Когда
шведский полководец Иоган Кристоф Кенигсмарк захватил Прагу во время
Тридцатилетней войны, он взял кодекс из замка Храдчани и послал
его в подарок шведской королеве Кристине", – читаем в цитированной
выше версии Кулунджича. 
Иллюстрация 4 показыванет, как выглядит манускрипт начала 16-го века с золотой буквой крупным планом.
Благодарность
Приношу благодарность А. Сафонову за полезную информацию.
Комментарии
1 "This world-famous manuscript is written in silver and gold letters on purple vellum in Ravenna about 520. It contains fragments of the Four Gospels in the fourth-century Gothic version of Bishop Ulfilas (Wulfila). Of the original 336 leaves there remain only 188. With the exception of one leaf, discovered in 1970 in the cathedral of Speyer in Germany, they are all preserved in Uppsala. The manuscript was discovered in the middle of the 16th century in the library of the Benedictine monastery of Werden in the Ruhr, near Essen in Germany. Later on it became the property of the Emperor Rudolph II, and when, in July 1648, the last year of the Thirty Years' War, the Swedes occupied Prague, it fell into their hands together with the other treasures of the Imperial Castle of Hradcany. It was subsequently deposited in the library of Queen Christina in Stockholm, but on the abdication of the Queen in 1654 it was acquired by one of her librarians, the Dutch scholar Isaac Vossius. He took the manuscript with him to Holland, where, in 1662, the Swedish Count Magnus Gabriel De la Gardie bought the codex from Vossius and, in 1669, presented it to the University of Uppsala. He had previously had it bound in a chased silver binding, made in Stockholm from designs by the painter David Klocker Ehrenstrahl." (Lars Munkhammar MUNK) Фотокопии страниц Серебряного кодекса выставлены на сайте Упсальского Университета: The Codex Argenteus Online http://www.ub.uu.se/arv/codex/faksimiledition/contents.htmlБРО Брокгауз, Ф.А. и И. А. Ефрон. Энциклопедический
словарь. Алхимия.
http://www.cultinfo.ru/fulltext/1/001/007/121/
http://www.cultinfo.ru/fulltext/1/001/007/002/2383.htm
КЕС Кеслер, Я. Русская цивилизация. Эко-Пресс 2000, Москва, 2002.
МЕЦ Мецгер, Брюс М..Ранние переводы Нового Завета. Библиотека Католической информационной службы "Agnuz". http://www.agnuz.info/library/books/mecger_rannie_perevodi/index.htm
СОБ Соболевский, А.И. Славяно-русская палеография. Санкт-Петербург, 1908. - электронная версия - http://www.textology.ru/drevnost/sobolevsky.html
ТОБ Тоботрас А. История Праги. http://www.prag.ru/history-prag/history-prag-7.html
ЧИЛ Чилингиров, А. Готи и Гети. Ziezi ex quo Vulgares, София, 2005.
ШУМ Шумах, И. Порох и кислота. Электронный альманах Арт&Факт №2, 2006. http://artifact.org.ru/content/view/15/70/
AKE1 Akerman, S. Christina of Sweden (1626-1689), the Porta Magica and the Italian poets of the Golden and Rosy Cross. http://www.alchemywebsite.com/queen_christina.html
АКЕ2 Alchemy Academy archive September 1999. http://www.levity.com/alchemy/a-archive_sep99.html
DAV Davis, G. Codex argenteus non lingua gotorum verum lingua gotica. Journal of Language and Linguistics. Vol. 1 No. 3 2002, 308-313. http://www.shakespeare.uk.net/journal/1_3/DAVIS.DOC
KUL Kulundzic, Z. .Knjiga o knjizi. I tom: Historija pisama (Volume 1. History of Writing). Zagreb, 1957.
MAR Статья о книге П. Маршалла: Peter Marshall, 'The Theatre of the World, Alchemy, Astrology and Magic in Renaissance Prague', Harvill Secker, 2006. http://travel.independent.co.uk/europe/article1778374.ece
MUNK1 Lars Munkhammar. Codex Argenteus - The Silver Bible. PA SVENSKA,
1998-08-12.
http://www.ub.uu.se/arv/codexeng.cfm
MUNK2 Munkhammar, L. Codex Argenteus, From Ravenna to Uppsala, The wanderings of a Gothic manuscript from the early sixth century. 64th IFLA General Conference August 16 - August 21, 1998. Conference Programme and Proceedings. http://www.ifla.org/IV/ifla64/050-132e.htm
TOP Topper, U. Falschungen der Geschichte. Herbig, Munchen, 2001.